If u know the means of @, then u knows the mean of Internet
The House Carpenter又名The Daemon Lover,乃是一首忧伤黑暗英国民谣,很多人都有演绎的版本。个人第一次听到的是Mick MaAuley的版本。
其词如下,以行吟诗人的口吻分述男女两人对话,非常值得玩味,略微发挥:
Well met, well met, my own true love Well met, well met, cried she
男:嗨,你好,我唯一的真爱
女:(原来)是你啊,她惊奇(而又高兴)的喊道
{起笔突兀,既是真爱,缘何又是偶遇?女人的惊奇为后面埋下伏笔} I've just returned from the salt, salt sea And it's all for the love of thee I could have married a King's daughter there She would have married me But I have forsaken my King's daughter there It's all for the love of thee
男:我刚从很咸很咸的海边回来,那都是因为(那刻骨铭心地)爱啊。我本可以和一位国王的女儿共结连理,而她也很愿意嫁给我。但是我已经放弃了这位公主,全都是因为爱啊。
{男人自述,仍然奇怪,似乎是远走他乡,辛苦不寻常,终于求得富贵功名,但是得到后却又忘却不了,只好返回来寻找失去的东西。短短几句话,只交代了结果,前面的情节是两个深爱对方的人如何这般了呢?是父母之言,还是负气远走,亦或心高气傲?无论如何,终究还是回来了}
{以上为第一节“起”,突兀有回味}
Well, if you could have married a King's daughter there I'm sure you're the one to blame For I am married to a house carpenter And I'm sure he's a fine young man 女:这样啊,如果你可以和公主成亲,我肯定你要骂我了。因为我已经嫁给了一个木匠,并且我很肯定他是一个棒小伙。
{女人的这段话责备自己,说自己的木匠很好,好比说你人很好,不过…口吻有点曲意求全,继续伏笔}
Forsake, forsake your house carpenter And come away with me I'll take you where the green grass grows On the shores of sunny Italy
男:放弃,忘掉你的小木匠吧,请跟我来。我会带你去那绿草如茵,阳光灿烂的意大利的海滩。
{男人开始引诱,并给出自己的承诺}
So up she picked her babies three And gave them kisses, one, two, three Saying "take good care of your daddy while I'm gone And keep him good company."
歌者:于是她拍了拍她的三个孩子,然后吻了吻他们一下,两下,三下。喃喃说到 “我走以后,照顾好你们的爸爸,和他好好作伴吧”。
{行吟诗人以第三者口吻叙述情节的发展,没有以女人的角度来回复男人的引诱。有了前面的伏笔,女人的决定也不显得不可理解,虽然仔细想来有点奇怪,特别是还有孩子,对孩子的柔情}
Well, they were sailin' about two weeks I'm sure it was not three When the younger of the girls, she came on deck Sayin' she wants company
歌者:于是他们起锚出发了大约两周,肯定不是三周。然后那个年轻的小姑娘来到了甲板上,说她思念伙伴们。
{为了爱情,真的可以舍弃一切吗?即便如是,也有很多问题需要面对}
男:那么你是为家庭而哭泣?还未为你的三个孩子哭泣?
"Well, I'm not weepin' for my house carpenter I'm weepin' for my babies three."
女:我不是为我的木匠哭泣,而是为我三个孩子而流泪。
{隙罅已生} Oh what are those hills yonder, my love They look as white as snow Those are the hill of heaven, my love You and I'll never know
男:看那远方的山峰,亲爱的,它们看起来就好像雪一样白。哪里就是天堂之山,亲爱的。不过你和我是不太可能了解了。
{男人开始失望,但是仍有一点柔情。know古英语似乎是??} Oh what are those hills yonder, my love They look as dark as night Those are the hills of hell-fire my love Where you and I will unite
男:看那远方的山峰,亲爱的。它们看起来就好像黑夜一样黑暗,那是地狱之火的山峰啊,亲爱的。在那儿你和我会结为一体。
{男人终于发现过去了的就不再可能回来,决定一劳永逸地解决问题}
Oh twice around went the gallant ship I'm sure it was not three When the ship all of a sudden, it sprung a leak And it drifted to the bottom of the sea
歌者:这艘华丽的船在转了两圈之后,我肯定不是三圈。当这只船在突然之间,漏水了之后,沉入了海底。
{歌者以第三者讲述结尾,船沉人亡,没说船为什么沉没,风高浪急,殉情,还是男人的沈挚阴狠?}
{第四节,“合”,黑暗压抑,没有一点希望}
整篇结构清晰,虽然是黑暗忧伤的故事,但是经过Mick明澈的声音唱来,让人无限惋惜,究竟发生了什么事情,虽然事过境迁却相互放心不下,最终只能以毁灭为结局。
不过为什么还是有行吟诗人传唱四方呢?也许是惋惜两人的深情,警示世人,真心相爱不容易,好好珍惜,不要受其他因素影响。坚定地“向前一步是幸福”吧。
Nickel Creek的版本,虽然情节大致相似,细节很有不同,演唱的效果也完全两样。
Well met, well met, said an old true love well met, well met, said he I have just returned from the salt, salt sea and its all for the love of thee come in, come in, my own true love and have a seat by me its been three-fourths of a long, long year since together we have been i cant come in and i cant sit down for i've only a moments time they say youre married to a house carpenter and your heart will never be mine i could've married the kings daughter fair and she would've married me but i have forsaken, her crowns of gold and it's all for the love of thee now will you forsake your house carpenter and come go with me i'll take you where, the grass grows green on the banks of the deep blue sea then she picked up her darling little babe and kisses she gave it three saying stay right here you darling little babe and keep your papa company they had not been on the ship two weeks i'm sure it was not three til this true love began to weep and to mourn and she wept most bitterly saying are you weeping for my silver and my gold? saying are you weeeping for my store? or are you weeping, for your house carpenter whose face you'll never see no more? a curse, a curse, to the sailor, she cried a curse, a curse, she swore you robbed me of the darling little babe that i shall never see no more they had not been on the ship three weeks i'm sure it was not four when there came a leak, in the bottom of the ship and sank them for to rise no more
发表评论
没有评论:
发表评论